رواية البؤساء كاملة

 

صورة-1

 



البؤساء او البائسون (بالفرنسية: Les Misérables) روايه للكاتب فكتور هوجو نشرت سنه 1862، و تعد من اشهر روايات القرن التاسع عشر، انه يصف و ينتقد فهذا الكتاب الظلم الاجتماعى ففرنسا بين سقوط نابليون ف1815 و الثوره الفاشله ضد الملك لويس فيليب ف1832. انه يكتب فمقدمتة للكتاب: “تخلق العادات و القوانين ففرنسا ظرفا اجتماعيا هو نوع من جحيم بشري. فطالما توجد لا مبالاه و فقر علي الارض، كتب كهذا الكتاب ستكون ضروريه دائما”.


تصف البؤساء حياة عدد من الشخصيات الفرنسيه علي طول القرن التاسع عشر الذي يتضمن حروب نابليون، مركزه علي شخصيه السجين السابق جان فالجان و معاناتة بعد خروجة من السجن.


تعرض الروايه طبيعه الخير و الشر و القانون فقصه اخاذه تخرج بها معالم باريس، الاخلاق، الفلسفة، القانون، العدالة، الدين و طبيعه الرومانسيه و الحب العائلي. لقد الهم فيكتور هوجو من شخصيه المجرم/الشرطى فرانسوا فيدوك و لكنة قسم تلك الشخصيه الي شخصيتين فقصته.


روايه البؤساء ظهرت علي المسرح و الشاشه عبر المسرحيه التي تحمل نفس الاسم و كذلك تم انشاء فيلم للروايه نفسها باسم البؤساء (فيلم 2023) و ربما حقق مبيعات ضخمة حتي ان تقيمة ربما و صل الي 7.6/10 و ربما حصل علي عده جوائز .

كلمه اولي :

ما دام ثمه هلاك اجتماعي، بسبب من القانون او العرف، يخلق الوانا من الجحيم علي الارض، ما مشكلات العصر الثلاث : الحط من قدر الرجل باستغلال جهده، و تحطيم كرامه المراه بالجوع، و تقزيم الطفل بالجهل، لم تحل بعد، ما دام الاختناق الاجتماعى لا يزال ممكنا فبعض البقاع، و بكلمه اعم، ما دام علي ظهر البسيطه جهل و بؤس، تكون هنالك حاجه الي كتب من ذلك النوع.

– هوتفيل هاوس، 1862

الروايه :

تبدا الروايه عام 1815 فمدينه اسلامي الفرنسية، حيث كان جان فالجان للتو ربما اطلق سراحة بعد تسعه عشر سنه قضاها مسجونا فسجن طولون، خمسه عن سرقه خبز لاختة و اطفالها الذين يتضورون جوعا، و اربعه عشر سنه اخري عن محاولاتة العديده للهرب. و الان، يرفض اصحاب الفنادق فمدينه اسلامي استقبالة لديهم بسبب جوازة الاصفر الذي يشير الي كونة مجرما سابقا. و ينام علي قارعه الطريق يملاة الغضب و المرارة.


يستضيفة شارل ميريل اسقف مدينه اسلامي فبيته، و فالليل يهرب جان فالجان سارقا اوانى فضيه من بيت =الاسقف، و عندما تقبض علية الشرطة، يتظاهر ميريل بانة هو من اعطي هذة الفضيات لجان فالجان، و يصر علية بان ياخذ شمعدانين فضيين ايضا، كانما ربما نسى هذا البارحة. تقبل الشرطه ذلك التبرير و تمضي. فيخبر ميريل جان فالجان بان حياتة ربما و هبت لله، و ان علية ان يستعمل المال الذي تعدلة هذة الفضيات ليجعل من نفسة رجلا صالحا.


ياخذ جان فالجان عبارات ميريل و يمضي، و فكيفية يسرق نقودا من احد الاولاد و يطرده، لكنة سرعان ما يندم لذلك، و عاد يبحث عن الولد ليعيد الية نقوده، و فالوقت نفسة كانت سرقتة ربما بلغت للشرطة، فيختبئ جان فالجان حينما يبحثون عنه، لان القبض علية يعنى اعادتة الي سجن طولون مدي الحياة.


تمر سته اعوام، و يصير جان فالجان – مستعملا اسم ما دلين – ما لكا ثريا لمصنع فمدينه (مونتريل سرمير) و يتم تعيينة عمده للمدينة. و بينما هو يسير فطرق المدينه شاهد رجلا محصورا تحت عجلات العربة، و حينما لم يتطوع احد لانقاذة يقرر ان ينقذة بنفسة فيستلقى بنفسة تحت العربه و يرفعها لينقذ بذلك الرجل. ضابط شرطه فالمدينة، لاحظ ذلك، المحقق جافيير، و الذي كان حارسا فسجن طولون و قت احتجاز جان فالجان، و اخذ يشك بالعمده بعد ان شاهد قوتة فرفع العربة. ربما كان يعرف شخصا و احدا بهذة القوة، مجرما اسمة جان فالجان.


قبل هذا بسنوات، عامله اسمها [[فانتين]، كانت تحب رجلا تخلي عنها، و عن طفلتها كوزيت، و عندما و صلت فانتين الي مدينه مونتفيرميل تركت طفلتها كوزيت فرعايه عائله تيناردييه، صاحب نزل فاسد و زوجتة سيئه الطباع.


فانتين لم تكن تعلم ان التينارديية كانوا يسيئون معامله كوزيت، و يستغلونها لتعمل لديهم فالنزل، و تستمر جاهده فتلبيه طلباتهم الابتزازيه و الوهمية. و تتعرض مع هذا للطرد من مصنع جان فالجان، بسبب اكتشاف قصه طفلتها التي انجبتها دون زواج. فنفس الوقت، طلبات تينارديية الماليه تزداد، و بكل ياس تضطر فانتين لبيع شعرها و اسنانها الامامية، و العمل فمهن و ضيعه لتدفع لتيناردييه. و مع مرور الوقت تمرض فانتين.


تتعرض فانتين للمضايقه فالشارع من احدهم، فترد بضربة و يقبض عليها جافيير. و رغم توسلها له بان يطلقها لتتمكن من توفير النقود لابنتها كوزيت، يحكم عليها جافيير بالسجن سته اشهر. يتدخل العمده ما دلين (جان فالجان) و يامر باطلاق سراحها، يقاوم جافيير هذا لكن جان فالجان يتمكن من انقاذها. يشعر جان فالجان بالمسؤوليه لانها طردت من مصنعه، و يعدها بان يحضر كوزيت لها و ان ياخذها للمستشفى.


فيما بعد يحصل ان يتهم رجل جائع بالسرقه بعد ان التقط من الطريق العام غصنا فية بقايا فاكهة. و لما كان ذلك الرجل كثير الشبة بجان فالجان فقد و جهت له تهمه السرقه علي انه هو جان فالجان مع ربطها بتهمه سرقه سابقه لنقود طفل ظنا بان جان فالجان قام فيها بعد خروجة من السجن بايام. اما مفتش الشرطه جافيير فقد كان من اكثر المتحمسين لالصاق التهمه بذلك الرجل، و شهد امام المحكمه انه جان فالجان نفسه، و لم يكن هنالك احد يشك بصحه شهاده مفتش الشرطه جافيير فهو كان ضمن سجانى السجن انذاك.


سلم مسيو ما دلين او جان فالجان، نفسة للمحكمه بعد صراع طويل مع الذات و تانيب ضمير كى ينقذ هذا الرجل البريء و كشف عن حقيقه نفسة مما عرضة لعقوبه السجن من جديد، و ربما نظرت له المحكمه علي انه صاحب سوابق. و لكنة و اثناء نقلة من مكان الي احدث مع مجموعه من المحكومين استطاع الفرار و الاختفاء من جديد، و قضي بقيه حياتة طريدا بعد ان تبني كوزيت ابنه فانتين بعد و فاتها و كرس حياتة لاسعادها.


تعبير “البؤساء” تعبير فرنسة بالضبط الي الانجليزية، فبالفرنسيه له معنيان، انه يعني: “ناس يعيشون فبؤس”; و هو يعنى ايضا: “ناس يعيشون خارج المجتمع و ففقر مدقع”. ان اهتمام فيكتور هوجو بالعداله الاجتماعيه و اهتمامة بهؤلاء البؤساء و اضح، لكن لم تكن رغبه فيكتور هوجو فتحسين الظروف للمواطنين العاديين ففرنسا التي جعلت هذة الروايه روايه عظيمة، ان البؤساء روايه عظيمه لان فيكتور هوجو كان رومانسيا فقلبه، و الكتاب مليء بلحظات من الشعر العظيم و الجمال. ان فية عمق الرؤيه و حقيقه داخليه جعلت منة عملا كلاسيكيا لايحددة و قت، احد الاعمال العظيمه فالادب الغربى حتي اليوم بعد ١٥٣ سنه من كتابته، يظل كتاب البؤساء قصه قوية.

شخصيات الروايه :

جان فالجان


العمده ما دلين


فانتين


كوزيت


تينيارديه


مدام تينارديه


المفتش جافير


ما ريوس بونتمرسي


ايبونين


الاسقف ميريل


ازلما


انجلوراس


كوريڤيراك

الترجمات العربيه :

صدرت عده ترجمات لهذة القصه للغه العربية، اعتمدت لاسباب فنيه عنوان “البؤساء” بجمع التكسير عوض “البائسون” جمع المذكر السالم الاصح نحويا، و كان هذا لاعتبارات فنيه بحتة. كما جرت العاده مع الروايات الشعبيه المترجمة. تعد ترجمه منير البعبلكى الصادره ف1950 من 5 اجزاء (دار العلم للملايين)، و ترجمه مؤيد الكيلانى الكامله الصادره ف1990 (دار الحياة اللبنانية)، من ابرز الترجمات العربيه الكامله للقصه العملاقه بكامل اجزاءها.


من اشهر الترجمات المختصره بشكل كبير:


ترجمه الشاعر حافظ ابراهيم، غير المكتمله لكن من المفضله لدي النقاد


و ليد حامد


طبعه دار الجيل لمجموعه مترجمين 2000


طبعه المركز الثقافى العربى 2007

  • رواية البؤساء كاملة
  • البؤساء ترجمة مؤيد الكيلاني pdf
  • رواية البؤساء ترجمة مؤيد الكيلاني
  • رواية البؤساء دار الجيل


رواية البؤساء كاملة